Weranda literacka
Razem jesteśmy Ziemią
Są takie miejsca i chwile pełne, gdy niebo śpiewa i człowiek mówi w wielu językach naraz
Razem jesteśmy Ziemią
Są takie miejsca i chwile pełne,
gdy niebo śpiewa i człowiek
mówi w wielu językach naraz.
Suma sumarum, tego znaczenie ?
Przetrwa twoja kultura, moja.
Pamięć o twoich przodkach
i moich. Nieś swoje ! Ja pójdę
z moim ! Dróg nie zabraknie.
Kuferków i szkatuł wystarczy.
Na planecie tęczą przepasanej.
Pod słońcem. I w galaktykach mniej
znanych. Razem jesteśmy Ziemią.
Leokadia Komaiszko
29 maja, 2 lipca 2013 roku, Belgia
Ensemble, nous sommes la Terre
Il y a des endroits et des moments bondés,
quand le ciel chante et l"homme
parle plusieurs langues à la fois.
Summa summarum, comment comprendre cela ?
Nos cultures survivraient : la tienne
et la mienne. La mémoire de nos ancêtres
persistera. Veille sur ton patrimoine ! Moi, je
protégerai le mien. Des solutions on aura pour nous tous.
Et pour tout le monde - des reliquaires et coffrets !
Sur la planète ceinturé par arc-en-ciel coloré.
Sous le soleil. Et dans les galaxies moins connues.
Ensemble, nous sommes la Terre.
Leokadia Komaiszko
29 mai, 2 juillet 2013, Belgique
Zdjęcie www.sxc.hu / engelboel
Są takie miejsca i chwile pełne,
gdy niebo śpiewa i człowiek
mówi w wielu językach naraz.
Suma sumarum, tego znaczenie ?
Przetrwa twoja kultura, moja.
Pamięć o twoich przodkach
i moich. Nieś swoje ! Ja pójdę
z moim ! Dróg nie zabraknie.
Kuferków i szkatuł wystarczy.
Na planecie tęczą przepasanej.
Pod słońcem. I w galaktykach mniej
znanych. Razem jesteśmy Ziemią.
Leokadia Komaiszko
29 maja, 2 lipca 2013 roku, Belgia
Ensemble, nous sommes la Terre
Il y a des endroits et des moments bondés,
quand le ciel chante et l"homme
parle plusieurs langues à la fois.
Summa summarum, comment comprendre cela ?
Nos cultures survivraient : la tienne
et la mienne. La mémoire de nos ancêtres
persistera. Veille sur ton patrimoine ! Moi, je
protégerai le mien. Des solutions on aura pour nous tous.
Et pour tout le monde - des reliquaires et coffrets !
Sur la planète ceinturé par arc-en-ciel coloré.
Sous le soleil. Et dans les galaxies moins connues.
Ensemble, nous sommes la Terre.
Leokadia Komaiszko
29 mai, 2 juillet 2013, Belgique
Zdjęcie www.sxc.hu / engelboel
Dołącz do dyskusji - napisz komentarz
Agata Kalinowska-Bouvy 23/03/2016, 14:33
Jakże aktualny dziś Twój wiersze sprzed dwóch lat ... dlaczego brakuje nam rozumu by docenić największy skarb - życie ?!